Retour à la section précédente

Professeur de DNL - Brochure ADEB

02/04/2017

L'Association pour le Développement de l'Enseignement Bi-/plurilingue (ADEB) a publié en 2011 une brochure intitulée "Le professeur de discipline non linguistique, statuts, fonctions, pratiques pédagogiques", avec le soutien de l'Institut français et de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France.

Cette publication de référence se centre sur le statut particulier de ce nouveau type de professeur, qui enseigne son contenu disciplinaire dans deux langues différentes et qui bénéficie de trop peu d'appui didactique et pédagogique. Pourtant, "sans professeur de DNL, pas d'enseignement bilingue". 

Cet ouvrage collectif, qui réunit des spécialistes de l'enseignement bilingue (Jean Duverger, Jean-Claude Beacco, Mariella Causa, Marisa Cavalli, Jacqueline Demarty-Warzée, Laurent Gajo et Gérard Vigner et Daniel Coste pour la postface) s'appuie sur les nombreux questionnements des professeurs de DNL. Il se compose de 13 modules répondant chacun à une thématique précise. Très utile aux enseignants de DNL, de français en section bilingue ainsi qu'aux coordinateurs de section, il constitue une base méthodologique précieuse et aborde notamment les aspects de la didactique intégrée. 

Vous trouverez le sommaire ci-dessous. 

Consultez la brochure : ADEB_brochure_DNL_12_2011-1.pdf

 

Sommaire : 

Les principes

1. L’enseignement bilingue doit profiter aux disciplines non linguistiques concernées

2. L’importance particulière de l’écrit dans la construction des connaissances disciplinaires

3. L’enseignement bilingue doit être bénéfique pour les deux langues concernées

 

Les modules

1. Enseignement des disciplines et usage des langues

2. Les discours des disciplines

3. Les formes de communication en classe

4. Les méthodologies et cultures scolaires

5. Enseignement bilingue et programmes

6. La problématique des niveaux de compétence en L2 de l’élève

7. L’alternance des langues dans l’enseignement bilingue

8. Une trame méthodologique d’alternance séquentielle des langues

9. Des bénéfices cognitifs optimisés par l’alternance codique

10. Les articulations entre territoires des professeurs de DNL, L2, L1

11. Les « pédagogies de projets bilingues », pratiques à privilégier

12. Des matériels pédagogiques pour l’enseignement bilingue des DNL

13. La formation de professeurs de DNL