Méthodologie

L'Association pour le Développement de l'Enseignement Bi-/plurilingue (ADEB) a publié en 2011 une brochure intitulée "Le professeur de discipline non linguistique, statuts, fonctions, pratiques pédagogiques", avec le soutien de l'Institut français et de la Délégation générale à la langue française…
02/04/2017
L’ouvrage Les dimensions linguistiques de toutes les matières scolaires. Guide pour l'élaboration des curriculums et pour la formation des enseignants, édité par le Conseil de l’Europe en français et en anglais, a été mis à jour. Ce guide est un document politique et un instrument de travail qui…
25/11/2016
Qu’est-ce que la pédagogie de projet et que permet-elle de faire ? Comment mettre en place la pédagogie de projet bilingue ? Dans cet entretien vidéo de 4 minutes, Jean Duverger, inspecteur de l’Éducation nationale et fondateur de l’association pour le développement de l'enseignement bi/plurilingue…
25/08/2016
L’évaluation en classe bilingue est-elle la même qu’en classe non bilingue ? Dans le cours de discipline non linguistique (DNL), évalue-t-on la langue ET la discipline ? Quels sont les outils de cette évaluation ? Dans un entretien vidéo de 4 minutes, Daniel Coste, professeur émérite à l’École…
14/06/2016
Pourquoi l’enseignement en basque progresse-t-il au Pays basque espagnol ? Parle-t-on encore malais à Singapour ? Qui étudie en français aujourd’hui en Algérie ? L’estonien est-il menacé en Estonie ? Pourquoi la France n’a-t-elle pas ratifié la Charte des langues régionales ou minoritaires ? Et en…
25/01/2016
Le Conseil de l’Europe vient de publier une version revue et augmentée de son Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle, diffusé pour la première fois à l’occasion du Forum de politique linguistique de Genève en novembre 2010…
23/11/2015
  Le CASNAV de Paris propose une plaquette présentant les approches plurielles : la démarche interculturelle et l'éveil aux langues. Ces approches permettent de prendre en compte la diversité langagière et culturelle des élèves, ainsi que leurs compétences dans toutes les langues et cultures…
02/07/2015
Comment vit-on, pense-t-on et écrit-on dans une langue qui n’est pas sa langue natale ? Dans Au lieu du péril, la romancière, enseignante et traductrice franco-russe Luba Jurgenson raconte son expérience du bilinguisme. Chez le bilingue, explique-t-elle, ce sont non seulement deux langues qui…
02/07/2015
  Être bilingue permet d'avoir une pensée plus flexible et influence ainsi notre manière de percevoir le monde, selon une nouvelle étude menée par l'université de Lancaster au Royaume-Uni. "En parlant une autre langue, vous avez une vision alternative du monde, explique ainsi le psycholinguiste…
02/07/2015
        Pour répondre aux questions les plus courantes autour de la transmission de la langue maternelle, du bilinguisme et de l'éducation bilingue, l’association D’une Langue A L’Autre (DULALA), pour la promotion du bilinguisme et l'éducation au plurilinguisme, est allée interviewer des…
02/07/2015
    Les diplômes bi-nationaux L'AbiBac est un examen unique qui permet la délivrance simultanée du baccalauréat français et de son équivalent allemand (Abitur) depuis 1994. Il donne accès de plein droit aux universités françaises et allemandes. L’AbiBac est l'aboutissement d'études suivies dans…
21/06/2015
Comment vit-on, pense-t-on et écrit-on dans une langue qui n’est pas sa langue maternelle ? Dans Au lieu du péril, paru aux éditions Verdier en septembre 2014, Luba Jurgenson, écrivain, traductrice, maître de conférences à l’université Paris IV-Sorbonne, coéditrice chez Verdier, décrit son…
10/06/2015